Эпос «Масторава» — национальное достояние Эрзя народа. (К 20-й годовщине издания «Масторавы» — героического эпоса Эрзя народа.) Двадцать лет назад, в 1994 году, произошло огромное событие в истории Эрзя народа, был издан его героический эпос — «Масторава».
«Мастораву» — эпос Эрзя народа обойти молчанием уже невозможно. Великая книга Эрзя народа, впервые изданная на песенно-звучном эрзянском языке в 1994 году, разошлась по рукам эрзян, всех, кого интересует язык, культура, история, мифология нашего народа. Её сейчас читают на эрзянском (1994 год, автор — А. М. Шаронов), мокшанском (2001год, в переводе М. С. Моисеева), русском (2003 год, в авторском переводе А. М. Шаронова), венгерском языках (2010 год, в переводе Dugntsy Maria).
Придет время и этот уникальный эпос будет переведен и на другие финно-угорские и основные мировые языки. «Масторава» — это гуманитарное открытие рубежа 20-21 веков. «Масторава» — свидетельство огромного интеллектуального потенциала эрзянского народа, способного выдвигать рунопевцев мирового значения, каким проявил себя наш современник Александр Маркович Шаронов, гордость эрзянского народа.
«Масторава» представляет собой огромную ценность для каждого, кто помнит, ценит имя, историю, культуру и язык своих предков.
«Масторава», её содержание, её замечательный, высоко художественный, чистый эрзянский литературный, песенный и поэтический язык дали огромный толчок росту национального самосознания и самоуважения эрзянского народа. Национальный эпос является непреодолимым препятствием для полной «мордвинизации» и русификации Эрзя народа.
Эпос «Масторава» — это «пургине кев», гром камень, гранит (с эрз.) в фундаменте эрзянской культуры и никакие силы уже не способны разрушить его. Они только высекают искры из этой эрзянской национальной сокровищницы, искры красоты, света и знаний об истории, религии, философии, культуры и мировоззрения народа Эрзя.
Александр Маркович Шаронов (Шарононь Сандра) совершил великий национальный гражданский и творческий подвиг, создав «Мастораву» во времена, когда во весь рост встала опасность полного исчезновения Эрзя народа и эрзянского языка. За это ему эрзянская честь и слава.
Весом и велик вклад в создание «Масторавы» поэтических редакторов, известного эрзянского писателя И. А. Калинкина и изумительной эрзянской поэтэссы Р. С. Кемайкиной (Маризь Кемаль).
В редакционную коллегию входили известные писатели и специалисты И. А. Калинкин (председатель), В. П. Видманова, И. М. Девин, М. В. Дорожкин (научный редактор), Д. Т. Надькин, К. Т. Самородов (научный редактор), Л. В. Седова, Е. Я. Терешкина. Свой весомый вклад в подготовку первого варианта композиции, в подборке материалов, внесли В. В. Горбунов, Г. Я. Меркушкин, А. Д. Шуляев, научный редактор В. Я. Евсеев. Низкий поклон им от благодарных читателей.
В условиях политики проводимой государством «мордвинизации» эрзянского и мокшанского народов, эпос создавался как общий эпос двух народов, Эрзи и Мокши. Иначе бы он просто не вышел в свет.
По утверждению А. М. Шаронова, соотношение эрзянских и мокшанских материалов в тексте эпоса составляет 95% и 5%, соответственно. Наличие мокшанского компонента делает эпос «Масторава», несомненно ценным и для Мокша народа. «Масторава» — это предмет гордости человека, чья национальность — эрзя. Эпос Эрзя народа «Масторава», как и Эрзя народ, будут жить вечно.
Эрюш Вежай
Комментировать